perrotuerto.blog/old/content/po/es/001_free-publishing.po

295 lines
16 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 001_free-publishing 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Nika Zhenya <nika.zhenya@cliteratu.re>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-20 13:30-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 18:32-0600\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/publishing-is-"
"coding-change-my-mind/001_free-publishing/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: content/md/001_free-publishing.js:1
msgid "# From publishing with free software to free publishing"
msgstr ""
"# De la edición con _software_ libre a la edición libre\n"
"\n"
"> @published 2019/03/20, 13:00 | [+++PDF+++](http://zines.perrotuerto.blog/"
"pdf/001_free-publishing.pdf) | [+++Folleto+++](http://zines.perrotuerto.blog/"
"pdf/001_free-publishing_imposition.pdf) {.published}"
#: content/md/001_free-publishing.js:2
msgid ""
"This blog is about “free publishing” but, what does that means? The term "
"“free” it isn't only problematic in English. May be more than in others "
"languages because of the confusion between “free as in beer” and “free as in "
"speech.” But by itself the concept of freedom is so ambiguous than even in "
"Philosophy we are very careful in its use. Even though it is a problem, I "
"like that the term doesn't have a clear definition---at the end, how free "
"could we be if freedom is well defined?"
msgstr ""
"Este _blog_ es acerca de «edición libre» pero ¿qué quiere decir eso? El "
"término «libre» no es tan problemático en nuestra lengua como en el inglés. "
"En ese idioma existe una confusión entre «_free_» como «barra libre» y como "
"«libre discurso». Sin embargo, eso no elimina el hecho de que el concepto de "
"libertad es tan ambiguo que incluso en Filosofía tratamos de usarlo con "
"cuidado. Aunque sea un problema, prefiero que el término no tenga una "
"definición clara; al final, ¿qué tan libres podríamos ser si la libertad "
"fuese bien definida?"
#: content/md/001_free-publishing.js:9
msgid ""
"Some years ago, when I started to work hand-in-hand with Programando "
"Libreros and Hacklib I realized that we weren't just doing publishing with "
"free software. We are doing free publishing. So I attempted to defined it in "
"[a post](https://marianaeguaras.com/edicion-libre-mas-alla-creative-"
"commons/) but it doesn't convince me anymore."
msgstr ""
"Hace unos años, cuando empecé a trabajar codo a codo con Programando "
"Libreros y Hacklib, me di cuenta que no solo estábamos editando con "
"_software_ libre. Estamos haciendo edición libre. Así que intenté definirla "
"en [una publicación](https://marianaeguaras.com/edicion-libre-mas-alla-"
"creative-commons/) que ya no me convence."
#: content/md/001_free-publishing.js:14
msgid ""
"The term was floating around until December, 2018. At Contracorriente---"
"yearly fanzine fair celebrated in Xalapa, Mexico---Hacklib and me were "
"invited to give a talk about publishing and free software. Between all of us "
"we made a poster of everything we talked that day."
msgstr ""
"El término siguió flotando alrededor hasta diciembre del 2018. Durante el "
"Contracorriente ---feria anual de _fanzine_ celebrado en Xalapa, México--- "
"Hacklib y yo fuimos invitados a dar una charla sobre edición y _software_ "
"libre. Entre todos hicimos una cartulina de lo que hablamos aquel día."
#: content/md/001_free-publishing.js:18
msgid ""
"![Poster made at Contracorriente, nice, isn't it?](../../../img/p001_i001."
"jpg)"
msgstr ""
"![Cartulina hecha en el Contracorriente, ¿chigona, cierto?](../../../img/"
"p001_i001.jpg)"
#: content/md/001_free-publishing.js:19
msgid ""
"The poster was very helpful because in a simple Venn diagram we were able to "
"distinguish several intersections of activities that involves our work. Here "
"you have it more readable:"
msgstr ""
"La cartulina nos fue de mucha ayuda porque con un simple diagrama de Venn "
"pudimos distinguir varias intersecciones de actividades que implican nuestro "
"trabajo. Aquí está una versión más legible:"
#: content/md/001_free-publishing.js:22
msgid ""
"![Venn diagram of publishing, free software and politics](../../../img/"
"p001_i002.png)"
msgstr ""
"![Diagrama de Venn sobre edición, _software_ libre y política.](../../../img/"
"p001_i002_es.png)"
#: content/md/001_free-publishing.js:23
msgid ""
"So I'm not gonna define what is publishing, free software or politics---it "
"is my fucking blog so I can write whatever I want xD and you can [duckduckgo]"
"(https://duckduckgo.com/?q=I+dislike+google) it without a satisfactory "
"answer. But as you can see, there are at least two very familiar "
"intersections: cultural policies and hacktivism. I dunno how it is in your "
"country, but in Mexico we have very strong cultural policies for "
"publishing---or at least that is what publishers _think_ and are "
"comfortable, not matter that most of the times they go against open access "
"and readers. “Hacktivism” is a fuzzy term, but it could be clear if we "
"realized that code as property is not the only way we can define it. "
"Actually it is very problematic because property isn't a natural right, but "
"one that is produced by our societies and protected by our states---yeah, "
"individuality isn't the foundation of rights and laws, but a construction of "
"the self produced society. So, do I have to mention that property rights "
"isn't as fair as we would want?"
msgstr ""
"Así que no voy a definir qué es la edición, el _software_ libre o la "
"política ---es mi perro _blog_ así que puedo escribir lo que quiera xD y "
"siempre puedes usar [el pato](https://duckduckgo.com/?q=me+caga+google) "
"aunque sin respuesta satisfactoria---. Como puedes ver, existen al menos dos "
"intersecciones muy familiares: las políticas culturales y el hacktivismo. No "
"sé cómo sea en tu país pero en México tenemos fuertes políticas en pos de la "
"publicación ---o al menos eso es lo que los editores _piensan_ y están "
"cómodos con ello, sin importar que la mayoría del tiempo es en detrimento "
"del acceso abierto y de los derechos de los lectores---.\n"
"\n"
"«Hacktivismo» es un término difuso, pero es un poco más claro si nos damos "
"cuenta que el código como propiedad no es la única forma en el que podemos "
"definirlo. En realidad es una cuestión muy problemática porque la propiedad "
"no es un derecho natural, sino uno producido en nuestras sociedades y "
"resguardado por los Estados ---sí, la individualidad no es el fundamento de "
"los derechos y las leyes, sino una construcción de la sociedad que a su vez "
"se produce a sí misma---. Entonces, ¿tengo que mencionar que los derechos de "
"propiedad no son tan justos como nos gustarían?"
#: content/md/001_free-publishing.js:37
msgid ""
"Between publishing and free software we get “publishing with free software.” "
"What does that implies? It is the activity of publishing using software that "
"accomplish the famous---infamous?---[four freedoms](https://en.wikipedia.org/"
"wiki/The_Free_Software_Definition). For people that use software as a tool, "
"this means that, firstly, we aren't force to pay anything in order to use "
"software. Secondly, we have access to the code and do whatever we want with "
"it. Thirdly---and for me the most important---we can be part of a community, "
"instead of be treated as a consumer."
msgstr ""
"Entre la edición y el _software_ libre tenemos la «edición con _software_ "
"libre». ¿Qué implica esto? Se trata de la acción de publicar usando "
"_software_ que cumple con las famosas ---¿infames?--- [cuatro libertades]"
"(https://es.wikipedia.org/wiki/Definici%C3%B3n_de_Software_Libre). Para las "
"personas que usan al _software_ como herramienta esto quiere decir que, en "
"primer lugar, no estamos forzados a pagar para poder usarlo. Segundo, "
"tenemos acceso al código para poder hacer lo que queramos con él. Tercero ---"
"y lo más importante para mí---, podemos ser parte de una comunidad en lugar "
"de ser tratados como un consumidor."
#: content/md/001_free-publishing.js:44
msgid ""
"It sounds great, isn't it? But we have a little problem: the freedom only "
"applies to software. As publisher you can benefit from free software and "
"that doesn't mean you have to free your work. Penguin Random House---the "
"Google of publishing---one day could decided to use TeX or Pandoc, saving "
"tons of money at the same time they keep the monopoly of publishing."
msgstr ""
"¿Suena fantástico, cierto? Pero tenemos un problemita: la libertad solo "
"aplica al _software_. Como editor puedes beneficiarte del _software_ libre "
"sin tener que liberar tu trabajo. Penguin Random House ---el Google de la "
"edición--- un día podría decidir usar TeX o Pandoc con lo que se ahorraría "
"un montón de dinero al mismo tiempo que mantiene el monopolio en la edición."
#: content/md/001_free-publishing.js:49
msgid ""
"Stallman saw that problem with the manuals published by O'Reilly and he "
"proposed the GNU Free Documentation License. But by doing so he trickly "
"distinguished [different kinds of works](https://www.gnu.org/philosophy/"
"copyright-and-globalization.en.html). It is interesting see texts as "
"functionality, matter of opinion or aesthetics but in the publishing "
"industry nobody cares a fuck about that. The distinctions works great "
"between writers and readers, but it doesn't problematize the fact that "
"publishers are the ones who decide the path of almost all our text-centered "
"culture."
msgstr ""
"Stallman vio este problema con los manuales publicados por O'Reilly y "
"propuso la Licencia de documentación libre de +++GNU+++. Pero al hacerlo de "
"manera truculenta distinguió [diferentes tipos de obra](https://www.gnu.org/"
"philosophy/copyright-and-globalization.es.html). Es interesante ver al texto "
"como función, cuestión de opinión o estética, pero en la industria editorial "
"a todos les vale un comino. La distinción es muy buena entre escritores y "
"lectores, pero no problematiza el hecho de que son los editores quienes "
"deciden el rumbo de casi toda nuestra cultura texto-céntrica."
#: content/md/001_free-publishing.js:57
msgid ""
"In my opinion, that's dangerous at least. So I prefer other tricky "
"distinction. Big publishers and their mimetic branch---the so called “indie” "
"publishing---only cares about two things: sells and reputation. They want to "
"live _well_ and get social recognition from the _good_ books they publish. "
"If one day the software communities develop some desktop publishing or "
"typesetting easy-to-use and suitable for all their _professional_ needs, we "
"would see how “suddenly” publishing industry embraces free software."
msgstr ""
"En mi opinión, esto es al menos peligroso. Así que prefiero otra distinción "
"truculenta. Las grandes editoriales y su rama mimética ---autodenominados "
"edición «independiente»--- solo les importan dos cosas: la venta y la "
"reputación. Quieren vivir _bien_ y obtener el reconocimiento social por "
"haber publicado _buenos_ libros. Si un día las comunidades de _software_ "
"libre desarrollan maquetadores o sistemas de composición tipográfica fáciles "
"de usar y aptos para sus necesidades profesionales, vamos a ver una "
"«repentina» migración de la industria editorial al _software_ libre."
#: content/md/001_free-publishing.js:64
msgid ""
"So, why don't we distinguish published works by their funding and sense of "
"community? If what you publishing has public funding---for your knowledge, "
"in Mexico practically all publishing has this kind of funding---it would be "
"fair to release the files and leave hard copies for sell: we already pay for "
"that. This is a very common argument among supporters of open access in "
"science, but we can go beyond that. Not matter if the work relies on "
"functionality, matter of opinion or aesthetics; if is a science paper, a "
"philosophy essay or a novel and it has public funding, we have pay for the "
"access, come on!"
msgstr ""
"Así que, ¿por qué no distinguimos las obras publicadas según su "
"financiamiento y sentido de comunidad? Si tu publicas con recursos públicos "
"---para tu conocimiento, en México casi todo lo que se publica tiene ese "
"tipo de financiamiento---, sería justo que liberaras los archivos y dejaras "
"los impresos para la venta: ya pagamos por ellos. Este es un argumento muy "
"común entre los que defienden el acceso abierto en la ciencia, pero podemos "
"ir más lejos. No importa que tu trabajo se sustente en la funcionalidad, la "
"opinión o la estética; si es un artículo científico, un ensayo filosófico o "
"una novela y tiene financiamiento público, ¡venga!, ya hemos pagado por su "
"acceso!"
#: content/md/001_free-publishing.js:72
msgid ""
"You can still sell publications and go to Messe Frankfurt, Guadalajara "
"International Book Fair or Beijing Book Fair: it is just doing business with "
"the _bare minium_ of social and political awareness. Why do you want more "
"money from us if we already gave it to you?---and you get almost all the "
"profits, leaving the authors with just the satisfaction of seeing her work "
"published…"
msgstr ""
"Todavía puedes vender publicaciones e ir a la Feria de Fráncfort, la Feria "
"Internacional del Libro de Guadalajara o la Feria del Libro de Beijing: es "
"solo hacer negocios con un _mínimo_ de conciencia social y política. ¿Por "
"que quieres más dinero de nosotros si ya te lo dimos? ---y además te llevas "
"casi todas las ganancias y dejas a las autoras con la mera satisfacción de "
"ver publicada su obra---…"
#: content/md/001_free-publishing.js:77
msgid ""
"The sense of community goes here. In a world where one of the main problems "
"is artificial scarcity---paywalls instead of actual walls---we need to apply "
"[copyleft](https://www.gnu.org/licenses/copyleft.en.html) or, even better, "
"[copyfarleft](http://telekommunisten.net/the-telekommunist-manifesto/) "
"licenses in our published works. They aren't the solution, but they are a "
"support to maintain the freedom and the access in publishing."
msgstr ""
"Aquí cabe el sentido de comunidad. En un mundo donde uno de los principales "
"problemas es la escasez artificial ---muros de pago en lugar de paredes "
"reales---, nuestros trabajos publicados necesitan licencias de [_copyleft_]"
"(https://www.gnu.org/licenses/copyleft.es.html) o, mejor aún, de "
"[_copyfarleft_](https://endefensadelsl.org/manifiesto_telecomunista.html). "
"No son la solución, pero es un soporte que ayuda a mantener la libertad y el "
"acceso en la edición."
#: content/md/001_free-publishing.js:83
msgid ""
"As it goes, we need free tools but also free works. I already have the tools "
"but I lack from permission to publish some books that I really like. I don't "
"want that happen to you with my work. So we need a publishing ecosystem "
"where we have access to all files of a particular edition---our source code "
"and binary files--- and also to the tools---the free software---so we can "
"improve, as a community, the quality and access of the works. Who doesn't "
"want that?"
msgstr ""
"Con ese estado de las cosas, necesitamos herramientas libres pero también "
"ediciones libres. Ya cuento con las herramientas pero carezco del permiso de "
"publicar algunos libros que me gustan mucho. No quiero que te pase eso con "
"mi trabajo. Por eso necesitamos un ecosistema donde tengamos acceso a todos "
"los archivos de una edición ---nuestro «código abierto» y «binarios»--- y a "
"las herramientas ---el _software_ libre--- para poder mejorar, como "
"comunidad, la calidad y el acceso de las obras y las habilidades necesarias. "
"¿Quién no quiere eso?"
#: content/md/001_free-publishing.js:89
msgid ""
"With these politics strains, free software tools and publishing as a way of "
"living as a publisher, writer and reader, free publishing is a pathway. With "
"Programando Libreros and Hacklib we use free software, we invest time in "
"activism and we work in publishing: _we do free publishing, what about you?_ "
msgstr ""
"Con estas tensiones políticas, las herramientas que nos provee el _software_ "
"libre y la edición como sustento de vida como editor, escritor y lector, la "
"edición libre es un camino. Con Programando Libreros y Hacklib usamos "
"_software_ libre, invertimos tiempo en activismo así como trabajamos en la "
"edición: _hacemos edición libre, ¿y tú?_ "