Traducción al español y corrección de erratitas al inglés #36
No reviewers
Labels
No Label
bug
config
feature
formatters
idea
new-command
No Milestone
No project
No Assignees
1 Participants
Notifications
Due Date
No due date set.
Dependencies
No dependencies set.
Reference: categulario/tiempo-rs#36
Loading…
Reference in New Issue
No description provided.
Delete Branch "docs"
Deleting a branch is permanent. Although the deleted branch may continue to exist for a short time before it actually gets removed, it CANNOT be undone in most cases. Continue?
Absorbí los últimos cambios que hiciste y de ahí traduje lo que llevamos al español. También le corregí dos cosillas nimias que estaban en el inglés.
Sin embargo, hay que tener en cuenta que hay una divergencia en la traducción de
basic_usage
en donde dice:La dejé como:
No traduje
in the 'text' formatter
porque no lo entendí (no he usado eso de tiempo). Así que en el futuro se tiene que enmendar.¿puedes modificar el MR para que apunte a la rama
docs
? este apunta a masterchanged target branch from
master
todocs
ups
mentioned in commit
0aebc21801