perrotuerto.blog/content/po/es/_about.po

111 lines
5.4 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _about 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Nika Zhenya <nika.zhenya@cliteratu.re>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-19 21:13-0600\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 22:09-0600\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: content/md/_about.js:1
msgid "# About"
msgstr "# Acerca"
#: content/md/_about.js:2
msgid ""
"Hi, I am a dog-publisher---what a surprise, right? I am from Mexico and, as "
"you can see, English is not my first language. But whatever. My educational "
"background is on Philosophy, specifically Philosophy of Culture. My grade "
"studies focus on intellectual property---mainly copyright---, free culture, "
"free software and, of course, publishing. If you still want a name, call me "
"The Dog."
msgstr ""
"Hola, soy un perro editor ---vaya sorpresa, ¿cierto?---. México es mi lugar "
"de nacimiento. Mi formación académica es en Filosofía, de manera específica "
"en Filosofía de la Cultura. Mis estudios se centran en la propiedad "
"intelectual ---principalmente derechos de autor---, la cultura, el "
"_software_ y, por supuesto, la edición libres. Si todavía quieres un nombre, "
"llámame Perro."
#: content/md/_about.js:8
msgid ""
"This blog is about publishing and coding. But it _doesn't_ approach on "
"techniques that mades great code. Actually my programming skills are kind of "
"narrow. I have the following opinions. (a) If you use a computer to made "
"publications, not matter their output, _publishing is coding_. (b) "
"Publishing it is not just about developing software or skills, it is also a "
"tradition, a profession, an art but also a _method_. (c) To be able to "
"visualize that, we have to talk about how publishing implies and affects how "
"we do culture. (d) If we don't criticize and _self-criticize_ our work, we "
"are lost."
msgstr ""
"Este _blog_ es acerca de edición y código. Pero _no_ se enfoca en las "
"técnicas que hacen posible hacer buen código. En realidad mis habilidades en "
"programación son muy escasas. Tengo las siguientes opiniones. (a) Si estás "
"usando una computadora para hacer publicaciones, sin importar su salida, "
"_editar es programar_. (b) La edición no solo trata de _software_ y "
"habilidades, también es una tradición, una profesión, un arte así como un "
"_método_. (c) Para notarlo, tenemos que hablar sobre cómo la edición implica "
"y afecta cómo hacemos cultura. (d) Si no criticamos y _autocriticamos_ "
"nuestra labor, estamos perdidos."
#: content/md/_about.js:18
msgid ""
"In other terms, this blog is about what surrounds and what is supposed to be "
"the foundations of publishing. Yeah, of course you are gonna find technical "
"writing. However, it is just because on these days the spine of publishing "
"talks with zeros and ones. So, let start to think what is publishing "
"nowadays!"
msgstr ""
"Es decir, este _blog_ es acerca de lo que rodea y lo que se supone que son "
"los fundamentos de la edición. Sí, claro que vas a encontrar tecnicismos. "
"Como sea, es solo porque en estos días la espina dorsal de la edición habla "
"con ceros y unos. Así que ¡empecemos a pensar qué es ahora la edición!"
#: content/md/_about.js:23
msgid ""
"Some last words. I have to admit I don't feel comfortable about writing in "
"English. I find unfair that we, people from non-English spoken world, have "
"to use this language in order to be noticed. It makes me feel bad that we "
"are constantly translating what other persons are saying while just a few "
"homies translate from Spanish to English. So I decided to have at least a "
"bilingual blog. I write in English while I translate to Spanish---so I can "
"improve this skill; also: thanks +++S.O.+++ for help me to improve the "
"English version xoxo."
msgstr ""
"Unas últimas palabras. Este _blog_está escrito en inglés y admito que no me "
"siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, personas de "
"mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para ser "
"escuchados. Me entristece que de manera constante estamos traduciendo lo que "
"otras personas dicen y solo un par de compas traducen del español al inglés. "
"Así que decidí que este _blog_ al menos será bilingüe. Del inglés lo "
"traduzco al español, así puedo mejorar esta habilidad ---aprovecho para "
"darle gracias a mi pareja por ayudarme a mejorar la versión inglesa xoxo---."
#: content/md/_about.js:32
msgid ""
"That's not enough and it doesn't invite to collaboration. So this blog uses "
"`po` files for its contents. You can always collaborate in the translation "
"or edition of any language. Just visit Fork's page."
msgstr ""
"Esto no es suficiente y no llama a la colaboración. Así que este _blog_ usa "
"archivos `po` para los textos. Siempre puedes colaborar en la traducción o "
"en la edición de cualquier lenguaje. Solo visita la página de «Contacto». O "
"mejor aún, crea tu _blog_ utilizando este código. Solo visita la página de "
"«Bifurca»."
#: content/md/_about.js:36
msgid ""
"That's all folks! And don't forget: fuck adds. Fuck spam. And fuck "
"proprietary culture. Freedom to the moon! "
msgstr ""
"¡Eso es todo, compas! Y no lo olviden: a la mierda la publicidad. A la "
"mierda el _spam_. A la mierda la cultura propietaria. ¡Libertad hasta la "
"luna! "