perrotuerto.blog/old/content/po/es/_about.po

114 lines
5.9 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: _about 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Nika Zhenya <nika.zhenya@cliteratu.re>\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-28 22:04-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-13 18:21-0600\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/publishing-is-"
"coding-change-my-mind/_about/es/>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: content/md/_about.js:1
msgid "# About"
msgstr "# Acerca"
#: content/md/_about.js:2
msgid ""
"Hi, I am a dog-publisher---what a surprise, right? I am from Mexico and, as "
"you can see, English is not my first language. But whatever. My educational "
"background is on Philosophy, specifically Philosophy of Culture. My grade "
"studies focus on intellectual property---mainly copyright---, free culture, "
"free software and, of course, free publishing. If you still want a name, call "
"me Dog."
msgstr ""
"Hola, soy un perro editor ---vaya sorpresa, ¿cierto?---. México es mi lugar "
"de nacimiento. Mi formación académica es en Filosofía, de manera específica "
"en Filosofía de la Cultura. Mis estudios se centran en la propiedad "
"intelectual---principalmente derechos de autor---, la cultura, el _software_ "
"y, por supuesto, la edición libres. Si todavía quieres un nombre, llámame "
"Perro."
#: content/md/_about.js:9
msgid ""
"This blog is about publishing and coding. But it _doesn't_ approach on "
"techniques that makes great code. Actually my programming skills are kind of "
"narrow. I have the following opinions. (a) If you use a computer to publish, "
"not matter their output, _publishing is coding_. (b) Publishing it is not "
"just about developing software or skills, it is also a tradition, a "
"profession, an art but also a _method_. (c) To be able to visualize that, we "
"have to talk about how publishing implies and affects how we do culture. (d) "
"If we don't criticize and _self-criticize_ our work, we are lost."
msgstr ""
"Este _blog_ es acerca de edición y código. Pero _no_ se enfoca en las "
"técnicas que hacen posible hacer buen código. En realidad mis habilidades en "
"programación son muy escasas. Tengo las siguientes opiniones. (a) Si estás "
"usando una computadora para hacer publicaciones, sin importar su salida, "
"_editar es programar_. (b) La edición no solo trata de _software_ y "
"habilidades, también es una tradición, una profesión, un arte así como un "
"_método_. (c) Para notarlo, tenemos que hablar sobre cómo la edición implica "
"y afecta cómo hacemos cultura. (d) Si no criticamos y _autocriticamos_ "
"nuestra labor, estamos perdidos."
#: content/md/_about.js:18
msgid ""
"In other terms, this blog is about what surrounds and what is supposed to be "
"the foundations of publishing. Yeah, of course you are gonna find technical "
"writing. However, it is just because on these days the spine of publishing "
"talks with zeros and ones. So, let start to think what is publishing nowadays!"
msgstr ""
"Es decir, este _blog_ es acerca de lo que rodea y lo que se supone que son "
"los fundamentos de la edición. Sí, claro que vas a encontrar tecnicismos. "
"Como sea, es solo porque en estos días la espina dorsal de la edición habla "
"con ceros y unos. Así que ¡empecemos a pensar qué es ahora la edición!"
#: content/md/_about.js:23
msgid ""
"Some last words. I have to admit I don't feel comfortable writing in English. "
"I find unfair that we, people from non-English spoken worlds, have to use "
"this language in order to be noticed. It makes me feel bad that we are "
"constantly translating what other persons are saying while just a few homies "
"translate from Spanish to English. So I decided to have at least a bilingual "
"blog. I write in English while I translate to Spanish, so I can improve this "
"skill ---also: thanks +++S.O.+++ for help me to improve the English version "
"xoxo."
msgstr ""
"Unas últimas palabras. Este _blog_ está escrito originalmente en inglés y "
"admito que no me siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, "
"personas de mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para "
"ser escuchados por ellos. Me entristece que de manera constante estamos "
"traduciendo lo que otras personas dicen y solo un par de compas traducen del "
"español al inglés. Así que decidí que este _blog_ al menos será bilingüe. A "
"veces lo traduzco del inglés al español, así puedo mejorar esta habilidad ---"
"aprovecho para darle gracias a mi pareja por ayudarme a mejorar la versión "
"inglesa xoxo---."
#: content/md/_about.js:32
msgid ""
"That's not enough and it doesn't invite to collaboration. So this blog uses "
"`po` files for its contents and [Pecas Markdown](https://pecas.perrotuerto."
"blog/html/md.html) for its syntax. You can always collaborate in the "
"translation or edition of any language. ~~The easiest way is through [Weblate]"
"(https://hosted.weblate.org/engage/publishing-is-coding-change-my-mind). "
"Don't you want to use that?~~ Just contact me."
msgstr ""
"Esto no es suficiente y no llama a la colaboración. Así que este blog usa "
"archivos `po` para los textos y [Pecas Markdown](https://pecas.perrotuerto."
"blog/html/md.html) para su sintaxis. Siempre puedes colaborar en la "
"traducción o en la edición de cualquier lenguaje. ~~[La manera más sencilla "
"es a través de Weblate. ¿No quieres usarlo?](https://perrotuerto.blog/content/"
"html/es/005_hiim-master.html#weblate)~~ Solo contáctame."
#: content/md/_about.js:37
msgid ""
"That's all folks! And don't forget: fuck adds. Fuck spam. And fuck "
"proprietary culture. Freedom to the moon! "
msgstr ""
"¡Eso es todo, compas! Y no lo olviden: a la mierda la publicidad. A la mierda "
"el _spam_. A la mierda la cultura propietaria. ¡Libertad hasta la luna! "