msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 002_fuck-books 1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Nika Zhenya \n" "POT-Creation-Date: 2019-04-15 11:22-0500\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-13 18:36-0600\n" "Language-Team: none\n" "Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #: content/md/002_fuck-books.js:1 msgid "# Fuck Books, If and only If…" msgstr "# A la mierda los libros, si y solo si…" #: content/md/002_fuck-books.js:2 msgid "> @published 2019/04/15, 12:00 {.published}" msgstr "" "> @published 2019/04/15, 12:00 | [+++PDF+++](http://zines.perrotuerto.blog/" "pdf/002_fuck-books.pdf) | [+++Folleto+++](http://zines.perrotuerto.blog/" "pdf/002_fuck-books_imposition.pdf) {.published}" #: content/md/002_fuck-books.js:3 msgid "" "I always try to be very clear about something: books nowadays, by " "themselves, are just production leftovers. Yeah, we have built an industry " "in order to made them. But, would you be able to publish by your own?" msgstr "" "Siempre intento ser muy claro acerca de algo: los libros en nuestros días, " "por sí mismos, solo son un producto de sobra. Sí, hemos construido una " "industria para hacerlos. Pero ¿tienes la capacidad de publicar con tus " "propios medios?" #: content/md/002_fuck-books.js:7 msgid "" "Probably not. It is almost sure you lack of something: you don't seize the " "machines supposedly needed; you don't enjoy the skills; you don't carry the " "acknowledge or you don't possess the networking. You don't own anything." msgstr "" "Lo más probable es que no. Casi seguro es que te falta algo: no son tuyas " "las máquinas que según se requieren; no cuentas con las habilidades; no " "tienes el conocimiento o no posees los contactos. Nada te pertenece." #: content/md/002_fuck-books.js:11 msgid "" "We have reach the production capacity to publish in a couple hours what in " "the past took centuries. That is amazing… and scary. What are we publishing " "now? _Why are we producing that much?_ Our reading capacity haven't improve " "at the same rhythm ---maybe we have been losing some of that ability." msgstr "" "Hemos alcanzado la capacidad de producción para publicar en un par de horas " "lo que en el pasado tomó siglos. Eso es sorprendente… y espeluznante. ¿Qué " "estamos publicando ahora? _¿Por qué estamos produciendo tanto?_ Nuestra " "capacidad de lectura no ha mejorado al mismo ritmo ---quizá hemos estado " "perdiendo esa habilidad---." #: content/md/002_fuck-books.js:16 msgid "" "We are more people now, but it is a contemporary supposition that each " "person needs a book. We have public libraries. They used to be a great idea. " "Now they are one of the few places where people can go and enjoy without " "paying a penny. The last standing point of a world before its global " "monetization. And sometimes not even that, because they are behind a " "paywall: paid subscriptions or universities ids; or because most of us " "prefer coffee shops, public libraries are for poor, creepy and old people, " "right?" msgstr "" "Ahora somos más personas, pero es una suposición contemporánea que cada " "persona requiere un ejemplar. Tenemos librerías públicas. Estas solían ser " "una gran idea. Ahora es de los pocos espacios donde las personas pueden ir y " "disfrutar sin tener que pagar un centavo. El último bastión de un mundo " "antes de su monetización global. Y algunas veces ni siquiera eso, debido a " "que están detrás de un muro: pago de suscripciones o credenciales " "universitarias; o porque la mayoría de nosotros preferimos las cafeterías, " "las bibliotecas públicas son para personas pobres, raras o viejas, ¿cierto?" #: content/md/002_fuck-books.js:24 msgid "" "And we are praising books as a holly product of our culture. Even though " "what we really do is supporting a consumer good. You don't made them, you " "don't read them: you just buy and put them in a bookshelf. You don't own " "them, you don't even look what is inside: you just buy and leave them in " "your Amazon account. You are a consumer and that makes you think yourself as " "a supporter of our culture." msgstr "" "Y nos la pasamos alabando los libros cual si fueran sagrados productos de " "nuestra cultura. Aunque en realidad lo que hacemos es apoyar un bien de " "consumo. Tú no los haces, tú no los lees: solo los compras y los pones en un " "librero. Tú no eres su propietario ni siquiera miras lo que hay adentro: " "solo compras y los dejas en tu cuenta de Amazon. Eres un consumidor y eso " "hace pensarte a ti mismo como alguien que apoya a nuestra cultura." #: content/md/002_fuck-books.js:31 msgid "" "As publishers we made everything about books: fairs, workshops, meetups, " "study degrees and marketing. As publishers we want to sell you the next best-" "seller, the newest book format: the future of reading. Even though what we " "really want is your money. We know you don't read. We know you don't want " "books that would blow the bubble where you live. We know you just want be " "entertained. We know you are craving about how much books you have “read.” " "We just want you to keep buying and buying. Who cares about you." msgstr "" "Como editores hacemos del libro el centro de todo: ferias, talleres, " "reuniones, grados universitarios y publicidad. Como editores queremos " "venderte el siguiente _best-seller_, el formato de libro más reciente: «el " "futuro de la lectura». Aunque en realidad lo que queremos es tu dinero. " "Nosotros sabemos que no lees. Nosotros estamos al tanto de que no quieres " "libros que van a explotar la burbuja en la que vives. Nosotros tenemos " "conocimiento de que solo quieres entretenerte. Nosotros entendemos que " "ansías decir cuántos libros has «leído». Solo queremos que nos estés " "comprando y comprando. No nos importas." #: content/md/002_fuck-books.js:39 msgid "" "Before all that shit happened to publishing, books were a rare and difficult " "product to make. From them we could see the complexity of our world: its " "means of production, its structure and its struggles. Publishers were kill " "because they wanted to offer you something really important to read. Now " "publishers are awarded with trips, grants or fancy dinners. Most publishers " "aren't a treat anymore. Instead, they are the managers of public debate; " "aka, what we can say, think or feel." msgstr "" "Antes de que pasara toda esta mierda en la edición, los libros eran un " "producto raro y de difícil producción. A partir de ellos podíamos ver la " "complejidad de nuestro mundo: sus medios de producción, su estructura y sus " "conflictos. Editores fueron asesinados porque quisieron ofrecerte algo muy " "importante que leer. Ahora los editores son premiados con viajes, apoyos " "económicos o cenas pomposas. La mayoría de los editores dejaron de ser una " "amenaza. En su lugar, son los gerentes del debate público; es decir, lo que " "puedes decir, pensar o sentir." #: content/md/002_fuck-books.js:47 msgid "" "Most books nowadays only show how the main bits of our world have been " "displaced as another good in the marketplace. We see paper, we see ink, we " "see fonts and we see code. After that first look, we start to realize that " "our books are mainly a gear of a machinery of global consumption." msgstr "" "En nuestros días la mayoría de los libros solo muestran cómo los pilares de " "nuestro mundo han sido desplazados como otro bien a disposición del mercado. " "Vemos el papel, vemos la tinta, vemos las fuentes y vemos el código. Y " "después de esta primera mirada, empezamos a darnos cuenta que nuestros " "libros son principalmente un engrane de la maquinaria del consumo global." #: content/md/002_fuck-books.js:52 msgid "" "Only at this point, we can clearly see the chain of exploitation needed to " "achieve that kind of productivity. _Who or what benefits from it?_ Authors " "can't made a living anymore. People involved in books production ---" "printers, proof readers, designers, publishers and so on--- barely earn a " "living wage. A lot of trees and resources have been use for profits." msgstr "" "Solo hasta este punto de manera clara podemos observar la cadena de " "explotación necesaria para alcanzar este tipo de productividad. _¿Quién o " "qué se beneficia de ello?_ Los autores ya no pueden vivir de eso. Las " "personas involucradas en la producción de libros ---impresores, correctores " "de pruebas, diseñadores, editores y más--- con trabajos ganan un salario " "mínimo. Muchos árboles y recursos han sido utilizados para obtener ganancias." #: content/md/002_fuck-books.js:58 msgid "" "Again, we have reach the production capacity to publish in a couple hours " "what in the past took centuries, _where did that wealth go?_ Not to our " "pockets, we always have to pay in order to produce or own books." msgstr "" "De nuevo, hemos alcanzado la capacidad de producción para publicar en un par " "de horas lo que en el pasado tomó siglos, _¿dónde quedó toda esa riqueza?_ " "En nuestros bolsillos no, siempre hemos tenido que pagar para poder producir " "libros o tenerlos." #: content/md/002_fuck-books.js:62 msgid "" "So, what makes you love books that probably you won't read? If and only if " "publishing is what it is now and we don't want to change it, well: fuck " "books. " msgstr "" "Entonces, ¿qué hace que quieras los libros que tal vez nunca leerás? Si y " "solo si la edición es lo que ahora es y no queremos hacer nada para " "cambiarlo, bueno: a la mierda los libros."