Modificación de estilos de justificado y margen; corrección de errata

This commit is contained in:
Nika Zhenya 2019-03-20 09:20:36 -06:00
parent c1e478ec9a
commit abf791c638
5 changed files with 14 additions and 12 deletions

View File

@ -29,7 +29,7 @@
</section>
<footer>
<p class="left no-indent">All content is under <a href="../../../content/html/en/_fork.html">Open and Free Publishing License (<span class="smallcap">LEAL</span>)</a>.</p>
<p class="left no-indent">Last build of this page: 2019/03/20, 01:59.</p>
<p class="left no-indent">Last build of this page: 2019/03/20, 09:14.</p>
<p class="left no-indent"><span class="smallcap"><a target="_blank" href="https://perrotuerto.blog/feed/en/rss.xml">RSS</a></span> | <a href="../../../content/html/en/_about.html"><span class="versalita">EN</span></a> | <a href="../../../content/html/es/_about.html"><span class="versalita">ES</span></a></p>
</footer>
</body>

View File

@ -23,13 +23,13 @@
<p>Hola, soy un perro editor —vaya sorpresa, ¿cierto?—. México es mi lugar de nacimiento. Mi formación académica es en Filosofía, de manera específica en Filosofía de la Cultura. Mis estudios se centran en la propiedad intelectual —principalmente derechos de autor—, la cultura, el <i>software</i> y, por supuesto, la edición libres. Si todavía quieres un nombre, llámame Perro.</p>
<p>Este <i>blog</i> es acerca de edición y código. Pero <i>no</i> se enfoca en las técnicas que hacen posible hacer buen código. En realidad mis habilidades en programación son muy escasas. Tengo las siguientes opiniones. (a) Si estás usando una computadora para hacer publicaciones, sin importar su salida, <i>editar es programar</i>. (b) La edición no solo trata de <i>software</i> y habilidades, también es una tradición, una profesión, un arte así como un <i>método</i>. (c) Para notarlo, tenemos que hablar sobre cómo la edición implica y afecta cómo hacemos cultura. (d) Si no criticamos y <i>autocriticamos</i> nuestra labor, estamos perdidos.</p>
<p>Es decir, este <i>blog</i> es acerca de lo que rodea y lo que se supone que son los fundamentos de la edición. Sí, claro que vas a encontrar tecnicismos. Como sea, es solo porque en estos días la espina dorsal de la edición habla con ceros y unos. Así que ¡empecemos a pensar qué es ahora la edición!</p>
<p>Unas últimas palabras. Este <i>blog</i>está escrito en inglés y admito que no me siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, personas de mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para ser escuchados. Me entristece que de manera constante estamos traduciendo lo que otras personas dicen y solo un par de compas traducen del español al inglés. Así que decidí que este <i>blog</i> al menos será bilingüe. Del inglés lo traduzco al español, así puedo mejorar esta habilidad —aprovecho para darle gracias a mi pareja por ayudarme a mejorar la versión inglesa xoxo—.</p>
<p>Unas últimas palabras. Este <i>blog</i> está escrito originalmente en inglés y admito que no me siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, personas de mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para ser escuchados. Me entristece que de manera constante estamos traduciendo lo que otras personas dicen y solo un par de compas traducen del español al inglés. Así que decidí que este <i>blog</i> al menos será bilingüe. Del inglés lo traduzco al español, así puedo mejorar esta habilidad —aprovecho para darle gracias a mi pareja por ayudarme a mejorar la versión inglesa xoxo—.</p>
<p>Esto no es suficiente y no llama a la colaboración. Así que este <i>blog</i> usa archivos <code>po</code> para los textos. Siempre puedes colaborar en la traducción o en la edición de cualquier lenguaje. Solo visita la página de «Contacto». O mejor aún, crea tu <i>blog</i> utilizando este código. Solo visita la página de «Bifurca».</p>
<p>¡Eso es todo, compas! Y no lo olviden: a la mierda la publicidad. A la mierda el <i>spam</i>. A la mierda la cultura propietaria. ¡Libertad hasta la luna!</p>
</section>
<footer>
<p class="left no-indent">Todo el contenido está bajo <a href="../../../content/html/es/_fork.html">Licencia Editorial Abierta y Libre (<span class="smallcap">LEAL</span>)</a>.</p>
<p class="left no-indent">Última modificación de esta página: 2019/03/20, 01:59.</p>
<p class="left no-indent">Última modificación de esta página: 2019/03/20, 09:14.</p>
<p class="left no-indent"><span class="smallcap"><a target="_blank" href="https://perrotuerto.blog/feed/es/rss.xml">RSS</a></span> | <a href="../../../content/html/en/_about.html"><span class="versalita">EN</span></a> | <a href="../../../content/html/es/_about.html"><span class="versalita">ES</span></a></p>
</footer>
</body>

BIN
content/po/es/_about.mo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-19 22:09-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-20 09:13-0600\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@ -79,12 +79,12 @@ msgid ""
"improve this skill; also: thanks +++S.O.+++ for help me to improve the "
"English version xoxo."
msgstr ""
"Unas últimas palabras. Este _blog_está escrito en inglés y admito que no me "
"siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, personas de "
"mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para ser "
"escuchados. Me entristece que de manera constante estamos traduciendo lo que "
"otras personas dicen y solo un par de compas traducen del español al inglés. "
"Así que decidí que este _blog_ al menos será bilingüe. Del inglés lo "
"Unas últimas palabras. Este _blog_ está escrito originalmente en inglés y "
"admito que no me siento cómodo al respecto. Me parece injusto que nosotros, "
"personas de mundos no angloparlantes, tenemos que emplear este idioma para "
"ser escuchados. Me entristece que de manera constante estamos traduciendo lo "
"que otras personas dicen y solo un par de compas traducen del español al "
"inglés. Así que decidí que este _blog_ al menos será bilingüe. Del inglés lo "
"traduzco al español, así puedo mejorar esta habilidad ---aprovecho para "
"darle gracias a mi pareja por ayudarme a mejorar la versión inglesa xoxo---."

View File

@ -1,6 +1,8 @@
/* General */
body {max-width: 512px; margin: 50px;}
@media screen and (min-width: 641px) {body {margin: 50px;}}
@media screen and (max-width: 640px) {body {margin: 25px;}}
body {max-width: 512px;}
p, blockquote, li, figcaption, details, aside {text-align: left;}
/* Header */